You can create rules to set where Resource Translator creates the topics and how the topics should be formatted according to topic template, paragraph style, character style and release state. There are two types of rules:
A default rule that applies to all imported strings, if none of the other rules apply.
One or more rules that are specific to the prefix of an identifier of a translatable string, for example:
- txt for normal text strings
- btn for button captions
- msg for messages
- err for error messages
This entirely depends on the content of your translatable content.
To create the default rule:
- In the Resource Translator window, click Edit rules. The Rules window appears.
- Double-click on the rule (default). The Edit default rule window appears.
Note: The paragraph style cannot be (none). You should set the default paragraph style as soon as possible.
- For each of the entries, click the browse button and select the appropriate template, style, state or folder and click OK.
- When you are finished the Edit default rule could look as follows:
- Click OK.
To create software string specific rules.
- From the Rules window, click Add rule.
- In the Name box, type a name for your software string type.
- In the Prefix box, type a prefix that identifies your software string type.
- For the template, styles, release state and library folder, click the browse buttons and set formatting/location specific information and click OK.
- Click OK.
- Click OK to close the Rules window.
Note: Select the Use default library folder for all rules option so that Resource Translator creates all topics in the same folder. Unselect this option if you want Resource Translator to create topics in different library folders depending on their prefix, for example buttons in their own specific folder, and messages in a different folder.