Variants in localization



Translations features the use of Object Variants in a single Library.

As the term implies, each locale variant is a variation of another object. The object could be a topic, template, hyperlink, image, or any other object found in the library.

In localization, the variation is normally in the form of translation to another language or cultural meaning.

Locale variants can be created for any objects in the library except for Publishing Profile objects. You can have multiple variants for each object.

To work with variants in localization, you need to understand the relationships between primary and variant objects for purposes of creating source content, locating translated content, filtering books, working with localized templates, and publishing.

Examples of localized variants:

  • A Japanese topic translation and a Korean topic translation as variants of an English source topic.
  • An image with a vehicle driving on the right side of the road as a US variant of the source New Zealand image with a vehicle driving on the left side of the road.
  • A UK hardware layout diagram with metric measurements as a variant of the source US diagram with imperial measurements.
  • A print job using a US Media object specifying Letter-sized paper as a variant of the UK Media object specifying A4-sized paper.